법률 영어: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
Wundermacht (토론 | 기여)
25번째 줄:
손이 인류의 생존에 심각한 위협올 제기하고 있움
애 유념하여, ...... )
bring about 률 싫현하다, 야기하다
 
bring attention 주의를 환기시키다
by virtue of 에 의해서에 근거하여 •
They might avoid liability for its own negligence
by virtue q disc1aimers contained in the
contract.(그들은 동 계약상의 면책조항에 의혜 과
실로 인한 책임율 면할 수 있다.)
call upon CD 요청하다 @ 방운하다
carry out 이 행 하다
desirous of 조약 전문 등의 문두에서] ...... 올 회
망하며 ‘ Being desirous of contributing to
these objectives by entering into nrutua1ly
advan없geous arrangements directed to the
substantia1 reduction of tariffs, ...... (판세 의 실 질
적인 삭감울 지향하는 호혜적인 약정의 체결을 통
하여 이러한 목적에 기여하기를 혁방하면셔, ...... )
enter into force 발효 하다 ~ This convention sh외l
enter into force on the 30th day following. the
date of deposit of th~ 15th instrument of
rati힌cation öraccession.( 본 협 약은 15번째 비 준서
또는 가엽서가 기탁된 날로부터 30일 후 빨효한다.)
except as otherwise provided 룩벌한 규정이 없
는한
 
* first come first served basis 선착순
줄 51 ⟶ 73:
person who has been granted temporary entry in
accordance with this article.( 각 체 약국은 본 조
항에 따라 일시입국 허가를 받은 사랍의 배우자에
Idíoms 109
게 취업허가를 부여하도록 장려된다.)
in advance 미리,사전에
in compliance with 에 부합하게에 상웅
하는에 따라
in conform ity with 에 따라와 월치하게
... Members shall ensure that the administrative
procedures used to implement import licensing
regimes are in c01Úormity ω ith the relevant
provisions of GA TT.( 회원국은 수입허가제도를 시
행하기 위하여 사용되논 행정절차가 GATT 의 관련
규정얘 일칙하도록 보장하여야 한다.)
in consonance w하h ... 에 따라와 일치하게
in derogation of .... 에도 불구하고 ... Each
contracting state may reserve the right, in
derogation of the third paragraph of article 1,
to determine in accordance with the lex fori the
place where the testator had his domicile.( 제 1 조
제 3 항에도 불구하고 각 체약국은 법정지법에 따라
유언자의 주소지를 결정할 권한을 보유한다.)
in force 시 행 중 인 ’ by the laws and regulations
in force( 시행중인 법령에 의하여)
in lieu 01 ...... 울 대리하여에 갈음하여 ... A
 
certificate by the Management to that effect shall
be accepted in lieu 01 any of the permits or
줄 74 ⟶ 119:
의 유지에 기여함을 우선작으로 고려해야 한다.)
in (the) light of ...... 율 고려하여을 참작하
여에 비추어 ~ When the Secretariat in
Idioms 111
the light ~ infonnation receivecf is satisfied that
any SPE잊cies i.ncluded in Appendices 1. is being
affected adversely by trade in specimens of that
spedes, ...... (접수된 자료에 배추어 볼 때 사무국
이 부속서 1 에 포함된 종(種)이 그 종의 표본의 거
래 때문에 부정적 영향올 받고 있다고 인정할 때에
는 ...... )
in turh CD 그 결 과 ’ Interest rates were cut,
and in tum, share prices rose. (이자율이 하락하였
고 그 결과 주가는 상숭하였다J @ 차례로
IN WITNESS WHEREOF, IN TESTEMONY
WHEREOF 이상의 사실율 증명하기 위해 • 협정
의 말미에 사용되는 문구로서 대문자로 쓰며, 그
뒤에 “각국 대표가 언제, 어디서 각 정본에 서명했다?’
라는 취지의 문구가 뒤따라옴 ~ IN WITNESS
찌'1lEREOF, the undersigned, b잉ng. :duly
authorized, have signed this Agreement.( 이 상의
사질올 중명하기 위혜 아래 서명자들은 적법하게
권한올 위임받아 본 협정에 서명하였다.)
including, but not limited to 올 포함하나
그것에 국한되는 것이 아닌 • 주로 정의 규정에
서 많이 사용하는 표현으로서 그 정의에 해당하는
사물을 예 시 할 때 사용 ~ Data message means
information generated, sent received or stored by
electronic means including, but not Iimited to
E.D.I., electronic mail, telegram or telecopy.( 자료
줄 98 ⟶ 167:
경우, 각국의 사법당국은 제기된 소를 각하할 수
있다.)
regard is to be had 고려해야 하다, 유의해야 하
Idioms 113
다 ~ In the interpretation of this conventions
으로 따르고에 저촉되지 않는 한 • in
regard is to be had to its international origin
and to the need to promote unifonnity in its
application and the obse:πan않 of g∞d f;려상1.(본
조약의 해석에 있어서는, 조약의 국제적 기원과 그
적용상의 통일성 및 신의성실의 준수를 촉진할 필
요성에 유의혜야 한다.)
set forth 기 술(記述)하다, 규정 하다
set in motion 개시되게 하다 .. Any one of the
parties to a dispute conceming the application or
the interpretation of any of the other articles in
P따t 5 of the present Convention may set in
motion the procedure specified in the Annexe to
the Convention by submitting a request to that
effect to the Secretary General. (본 협 약 5부의 다
른 조항의 적용 또는 해석에 관한 분쟁당사국은
UN 사무총장에게 요청서를 제출함으로써 협약 부
속서에 명시된 절차가 개시되게 할 수 었다.)
set out 기술(記述)하다, 규정하다
spell out 명백히 하다
stand by CD (약속따위를) 지키다 @ 방관하다
subject to 의 적용을 조건으로에 우선적으로 따르고에 저촉되지 않는 한 • in
* accordance with는 ...... 에 따라…에 의 하여
라는 뭇이 나, subject to는 다른 규정 이 있올 때 그
줄 111 ⟶ 201:
* subj ect to ratification (비준을 받는 것을 조건으로)
* take account for 을 고려하다 ~ Members
* shall 따ke account for the circumstances and particular requirements of developingcountries.
* particular requirements of developingcountries.
(회원국들은 개발도상국의 사정과 특수한 요구사항을 고려해야 한다.)
* take part in 참여하다
* to the effect that ...... 와 같은 취지로 • Various interventions were made to the 벅fect
* that certification authorities should represent and
where appropriate 적 질 한 경 우
with a view to 하기 위하여활 북척으로
with intent or by negligence 고의 또는 과실로
with reference to ... 에 판하여
with respect to 에 관하여 ~ Unless a
different intention appears from the treaty its
provisions do not bind a party in relation to any
act or fact which took place before the date of
the entry into force of the treaty with respect
to that party.( 조약상 별도의 의사가 표출되지 않
는 한, 동 조약규정은 조약발효 이전에 당사국애
환하여 발생한 행위나 사실에 대하여 그 당사국을
구속하지 않는다.)
within its competence 권한의 범위내에서
without prejudice to 롤 침해하지 않고,
에 영향을 주지 않고 ...... 의 경우률 제외하고 •
Without prejudice to such privileges and
immunities as they may enjoy or to the
requirements of their duties, UN and associated
personnel shall respect the laws and regulations
of the host state and the transit state. (그들이 향
유하는 특권 · 면제 또는 그들의 입무요건얘 영향
을 주지 않는 범위 내애서 UN 및 산하직원은 방
문국 및 경유국의 법령을 존중해야 한다.)
* warrant the accuracy of the informations
* contained in a certificate.( 인증기관은 내용이 정확