일본어 입문/기초문형1: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음 태그: 모바일 편집 |
잔글 후리가나 삽입과 해석 추가, 해석 문법에 맞게 편집. |
||
9번째 줄:
== 기본 문형: -다(반말) ==
* {{ruby-ja|空|そら}}'''だ'''。
하늘이다.
*
책이다.
* {{ruby-ja|海|うみ}}'''だ'''。
바다다.
위에 나온 です와 문법적인 성향은 모두 같지만, 존대말이 아니라 반말일 경우에는 한국어와 동일하게 '''だ'''를 사용한다. 단순히 명사 뒤에 '''だ'''만 붙이면 모두 끝난다.
줄 20 ⟶ 23:
== 조사의 종류 ==
=== は ===
* {{ruby-ja|私
'''は'''는 한국어의 ''-은/는''에 해당하는 말이다. 자세하게 보면 ''-은/는''과 미묘하게 다른 점에 나타나지만, 초중급에서는 무시하고 ''-은/는''과 같다고 생각하면 99% 이상 정확하다.
줄 31 ⟶ 33:
=== が ===
* 私'''が'''韓国人です。
*
'''が'''는 한국어의 ''-이/가''에 해당한다. 역시 미묘한 차이가 존재하지만 초중급에서는 무시하고 ''-이/가''와 같다고 보면 된다. 일본어로 반말을 해서 ''-が-だ''를 사용하면, ''-가-다''의 한국어와 발음과 의미에서 완전히 같아져 버린다.
줄 40 ⟶ 42:
=== も ===
* 私'''も'''韓国人です。
*
'''も'''는 한국어의 ''-도''에 해당한다. 주격으로만 쓰이는 것이 아니라 목적격으로도 쓰인다.
줄 48 ⟶ 50:
== 기본문형: -입니까? ==
* テレビ'''ですか'''。텔레비전입니까?
* デスク'''ですか'''。데스크입니까?
* ワープロ'''ですか'''。
워드프로세서입니까?
일본어의 의문문은 です뒤에 단순히 '''か'''를 붙이는 형태로 의문 어미가 한국어와 동일하다. 다만 한국어는 끝의 ''다''가 사라지고 ''까''가 붙는데 비해 일본어는 사라지는 것 없이 '''か'''가 붙는다.
줄 56 ⟶ 59:
== 기본문형: -냐? ==
* テレビ'''か'''。텔레비전이냐?
* デスク'''か'''。 데스크냐?
* ワープロ'''か'''。
워드프로세서냐?
일본어 반말의 의문문은 だ를 없애고 대신에 '''か'''를 붙인다.
줄 71 ⟶ 75:
== 소유 표현 ==
* 韓国'''の'''ソウルです。 한국의 서울입니다.
* {{ruby-ja|山
일본어의 소유의 표현은 다 아는 바와 같이 '''の'''를 사용한다. ''A'''の'''B''는 ''A의 B''라는 의미가 된다.
줄 80 ⟶ 84:
== 새로운 단어 ==
=== 위에 나온 단어 ===
* {{ruby-ja|空
* {{ruby-ja|本
* {{ruby-ja|海
* {{ruby-ja|私
* {{ruby-ja|韓国人
* {{ruby-ja|韓国
* テレビ 텔레비젼
* デスク 데스크
* ワープロ 워드프로세서
* ソウル 서울
* {{ruby-ja|山
* {{ruby-ja|木
=== 학습할 단어 ===
위에서 배운 문형에 아래에 나올 단어를 대입하여 연습하자
* あなた 당신 - 2인칭 단수
* {{ruby-ja|中国人
* {{ruby-ja|中国
* {{ruby-ja|日本人
* {{ruby-ja|日本
* {{ruby-ja|鈴木
* {{ruby-ja|木村
* {{ruby-ja|今井
* {{ruby-ja|中村
* {{ruby-ja|会社員
* みなさん 여러분, 모든 사람
* コンピューター 컴퓨터. 개인용 컴퓨터의 경우 Personal Computer의 준말로 パソコン을 많이 사용한다.
|