법률 영어/숙어: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음 |
태그: 모바일 편집 모바일 웹 편집 |
||
38번째 줄:
* in advance 미리,사전에
* in compliance with 에 부합하게에 상웅하는에 따라
* in
* in consonance
* in derogation of .... 에도 불구하고 ... Each contracting state may reserve the right, in derogation of the third paragraph of article 1, to determine in accordance with the lex fori the place where the testator had his domicile.( 제 1 조 제 3 항에도 불구하고 각 체약국은 법정지법에 따라
유언자의 주소지를 결정할 권한을 보유한다.)
58번째 줄:
any SPE잊cies i.ncluded in Appendices 1. is being affected adversely by trade in specimens of that
spedes, ...... (접수된 자료에 배추어 볼 때 사무국이 부속서 1 에 포함된 종(種)이 그 종의 표본의 거래 때문에 부정적 영향올 받고 있다고 인정할 때에 는 ...... )
*
* IN WITNESS WHEREOF, IN
뒤에 “각국 대표가 언제, 어디서 각 정본에 서명했다?’ 라는 취지의 문구가 뒤따라옴 ~ IN WITNESS
찌'1lEREOF, the undersigned, b잉ng. :duly
74번째 줄:
유해폐기물의 국가간의 이동을 점차 줄이고 그 이후로는 이 를 금지 한다.)
* provided that ... 을 조건으로
* pursuant to ...... 어I [다2.~ ’ If two states have concluded a supplementary agreement
* set forth 기 술(記述)하다, 규정 하다
* set in motion 개시되게 하다 .. Any one of the parties to a dispute conceming the application or the interpretation of any of the other articles in P따t 5 of the present Convention may set in motion the procedure specified in the Annexe to the Convention by submitting a request to that effect to the Secretary General. (본 협 약 5부의 다른 조항의 적용 또는 해석에 관한 분쟁당사국은 UN 사무총장에게 요청서를 제출함으로써 협약 부속서에 명시된 절차가 개시되게 할 수 었다.)
|