법률 영어/단어: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
NicoScribe (토론 | 기여)
79번째 줄:
* '''apprise''' [of와 함께] 고지하다, 알려주다 ~ 1 write to apprise you of the latest situation. (최근의 상황을 알려주기 위해 편지하였다.)
 
* '''approval''' 승인·수락( acceptance)과 함께 주로 다자조약에 대한 국가의 기속적 동의표시의 한 방 법임
* '''approval''' 승인·수락( acceptance)과 함께 주로 다자조약에 대한 국가의 기속적 동의표시의 한 방 법임 arbitration 중재 • 분쟁발생 이전 또는 이후에 분쟁 당사자간의 합의에 의해 설치된 임시적 또는 상설적 중재기구가 당사자에게 구속력 있는 판정을 내림으로써 분쟁을 해결하는 방법임 c7 good offices (주선), conciliation (조정), mediation (중개) , consultation (협 의 ) arise [from과 함께] 발생하다 ~ obligations arising from treaties( 조약으로부터 발생 하는 의 무) arrangement 약정 • 정부의 각 부처가 자신의 소관 업무 범위 내에서 다른 나라의 동일 또는 유 사한 정부가관과 체결하는 외교문서로 국제법상의 조약에는 해당되지 않음 arrears 지 체 (遭;帶), 지 연 article 조문 구성단위인) 조(條) • 각종 조약 및 법조문은 title( 편), chapter( 장), paπ( 부), aπicle, == i7 concerning ... 에 관(련)한 concession 양허(짧許)+ 주로 국가간의 판세 · 무 역에 관한 협상에서 당사국이 특정품목의 판세를 일정수준 이상으로 부과하지 않겠다는 자발적인 약 속올 말함 ’ The last resort which this Understanding provides to the Member invoking the dispute settlement procedure is the possibility of suspending the application of concessions or other obligations under the covered agreements on a discriminatory basis vis-a-vis the other members.(본 양해각서가 분쟁해결절차를 원용하는 회원국들에게 제공하는 마지막 구제수단은 다른 회 원국들과 비교하여 차별적인 기준으로 대상협약하 의 양허 또는 기타 의무의 적용을 중지할 수 있다 논 것이다.) conciliation 조정(調f휴) + 특정 분쟁과 관련, 분쟁 당사자에 대하여 중립적 지위에 있는 독립된 기관 이 분쟁의 실질을 모든 관점에서 심사하여 그 해결 책을 제시해 주고 이룰 수락하도록 당사자에게 권 고하는 방법으로 당사자에 대한 법적 구속력은 없 음 CT good offices(주선 ), mediation(중개 ), consultation (협 의), arbitration( 중재) conclude @ 종결하다 @ 처|결하다 .. If two states have concluded a supplementary agreement pursuant. to artic1e 21, the judicial == 17 에게 채무변제를 함으로써 채무이행책임을 벗어나 게 된다.) assume CD(책임, 으|우 따위훌) 지다, 떠멀다 • In cases where there is an infringement of the obligations' assumed under a covered agreement the action is considered prima facie to constitute a case of nullification or impainnent. (대상협 정 에 의해 부과된 의무를 위반한 경우, 그러한 행위는 일웅(一應) 침해 또는 무효화 사건을 구성하는 것 으로 본다.) ‘@ 가정하다, 추측하다 attachment @ 압류 ’ provisiona1 attachment< 가압 류)0 부착 attribution CD (권 리 등의) 구| 속 @ 속성 auspices 후원 ’ under the auspices of ...... ( ...... 의 후원하에)
 
* arbitration 중재 • 분쟁발생 이전 또는 이후에 분쟁 당사자간의 합의에 의해 설치된 임시적 또는 상설적 중재기구가 당사자에게 구속력 있는 판정을 내림으로써 분쟁을 해결하는 방법임 c7 good offices (주선), conciliation (조정), mediation (중개) , consultation (협 의 ) arise [from과 함께] 발생하다 ~ obligations arising from treaties( 조약으로부터 발생 하는 의 무) arrangement 약정 • 정부의 각 부처가 자신의 소관 업무 범위 내에서 다른 나라의 동일 또는 유 사한 정부가관과 체결하는 외교문서로 국제법상의 조약에는 해당되지 않음
 
* arrears 지 체 (遭;帶), 지 연
 
* '''approval''' 승인·수락( acceptance)과 함께 주로 다자조약에 대한 국가의 기속적 동의표시의 한 방 법임 arbitration 중재 • 분쟁발생 이전 또는 이후에 분쟁 당사자간의 합의에 의해 설치된 임시적 또는 상설적 중재기구가 당사자에게 구속력 있는 판정을 내림으로써 분쟁을 해결하는 방법임 c7 good offices (주선), conciliation (조정), mediation (중개) , consultation (협 의 ) arise [from과 함께] 발생하다 ~ obligations arising from treaties( 조약으로부터 발생 하는 의 무) arrangement 약정 • 정부의 각 부처가 자신의 소관 업무 범위 내에서 다른 나라의 동일 또는 유 사한 정부가관과 체결하는 외교문서로 국제법상의 조약에는 해당되지 않음 arrears 지 체 (遭;帶), 지 연 article 조문 구성단위인) 조(條) • 각종 조약 및 법조문은 title( 편), chapter( 장), paπ( 부), aπicle, == i7 concerning ... 에 관(련)한 concession 양허(짧許)+ 주로 국가간의 판세 · 무 역에 관한 협상에서 당사국이 특정품목의 판세를 일정수준 이상으로 부과하지 않겠다는 자발적인 약 속올 말함 ’ The last resort which this Understanding provides to the Member invoking the dispute settlement procedure is the possibility of suspending the application of concessions or other obligations under the covered agreements on a discriminatory basis vis-a-vis the other members.(본 양해각서가 분쟁해결절차를 원용하는 회원국들에게 제공하는 마지막 구제수단은 다른 회 원국들과 비교하여 차별적인 기준으로 대상협약하 의 양허 또는 기타 의무의 적용을 중지할 수 있다 논 것이다.) conciliation 조정(調f휴) + 특정 분쟁과 관련, 분쟁 당사자에 대하여 중립적 지위에 있는 독립된 기관 이 분쟁의 실질을 모든 관점에서 심사하여 그 해결 책을 제시해 주고 이룰 수락하도록 당사자에게 권 고하는 방법으로 당사자에 대한 법적 구속력은 없 음 CT good offices(주선 ), mediation(중개 ), consultation (협 의), arbitration( 중재) conclude @ 종결하다 @ 처|결하다 .. If two states have concluded a supplementary agreement pursuant. to artic1e 21, the judicial == 17 에게 채무변제를 함으로써 채무이행책임을 벗어나 게 된다.) assume CD(책임, 으|우 따위훌) 지다, 떠멀다 • In cases where there is an infringement of the obligations' assumed under a covered agreement the action is considered prima facie to constitute a case of nullification or impainnent. (대상협 정 에 의해 부과된 의무를 위반한 경우, 그러한 행위는 일웅(一應) 침해 또는 무효화 사건을 구성하는 것 으로 본다.) ‘@ 가정하다, 추측하다 attachment @ 압류 ’ provisiona1 attachment< 가압 류)0 부착 attribution CD (권 리 등의) 구| 속 @ 속성 auspices 후원 ’ under the auspices of ...... ( ...... 의 후원하에)
 
* arbitration( 중재) conclude @ 종결하다 @ 처|결하다 .. If two states have concluded a supplementary agreement pursuant. to artic1e 21, the judicial == 17 에게 채무변제를 함으로써 채무이행책임을 벗어나 게 된다.) assume CD(책임, 으|우 따위훌) 지다, 떠멀다 • In cases where there is an infringement of the obligations' assumed under a covered agreement the action is considered prima facie to constitute a case of nullification or impainnent. (대상협 정 에 의해 부과된 의무를 위반한 경우, 그러한 행위는 일웅(一應) 침해 또는 무효화 사건을 구성하는 것 으로 본다.) ‘@ 가정하다, 추측하다
 
* attachment @ 압류 ’ provisiona1 attachment< 가압 류)0 부착 attribution CD (권 리 등의) 구| 속 @ 속성 auspices 후원 ’ under the auspices of ...... ( ...... 의 후원하에)
 
* '''authentic''' 정본(正本)인
줄 116 ⟶ 126:
* function 임무, 기능
* further CD 홍진 시 키 다
The function of the Organization is to further intemationa1 peace and security.(동 기구의 기능은 국제적인 vud화와 안보 를 중천시키는 것이다.) (?) 추가의 general assembly 총회 given 문두에서] ...... 률 고려 할 때 ’ Given the early stage of its deliberation and the conflicting 'views expressed on the subject, they ,have coped well.(토의의 초기단계와 주제에 관해 표출된 상반 된 견해를 고려할 때 그들은 잘 대처했다.) good 유효한 good fa ith CD 선으I [同】bona fide • 배후에 기 망적 사실 퉁이 있다는 것을 모르는 상태률 의미, 예컨대 선의의 매수인이라 함은 그 물건을 매수할 당시에 그 물건이 사실은 매도인이 아닌 타인의 소 유라는 것을 모르는 상태로 매수하였다는 돗임 • An authorÎzed certification authority shall be liable to any person who has acted in go,쩌 == 47 장한다.) CT ruling( 법 률 판단} floor 밭언 권 ’ Thank you for giving me the floor.( 발언권을 주셔서 감사합니다.) flora 식 물 ’ Convention on lnternational Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora( 멸종위기에 처한 야생동 · 삭풀종의 국제거 래에 관한 협약) focal point 연락창구 • 국제협약에서 해당협약과 관련된 각종문서 둥을 전달 받기 위해 각 협약 당 사국이 연락처로 지정하여 사무국에 통보한 기관을 말함 ’ The conference requests parties which have not yet inforrnedinformed the Secretariat of the Basel Convention of the designation of their competent authorities and focal points to do so as soon as possible.( 관할기 관과 연 락창구의 지 정 사실을 바젤협약 사무국에 아직 홍보하지 아니한 당사국들은 가능한 한 조속히 이를 이행하도록 동 회의에서 요청 받았다.) force CD 효력 ’ entry into force( 발효)@ 시행 ~ by the laws and regulations in force( 시 행 중 인 법령에 의하여) force majeure 천재지 번, 불가항력 (Act of God) • 계약상의 채무불이행중 채무자의 귀책사유 없는 경 우로 지진, 닥뢰 둥 인간의 조절능력 범위 밖에서 == 45 the Asian Games, in particular the rights relating to their organization, exploitation, and broadcasting. (아시 아올 림 픽 위 원 회 는 아시 안게 임 에 관련한 대회의 조직, 재원의 사용, 방송을 비롯한 모든 권한을 가진다J @ 착취 facilitate 촉진하다 facility 편의 factor 요소 fail CD ...... 를 하지 않다 ~ The company failed to disclose it did not make any profit.(그 회 사는 수악올 올리지 못했다는 사실올 밝히지 않았다.) @ ...... 가 없 다 ~ Failing any such provision or agreement ...... (그러한 규정이나 합의가 없는 경 우에 는 ...... )
 
* '''fauna''' 동물 ~ Convention on Internatìonal Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (멸종위기에 처한 야생동 · 식물종의 국제거래에 관 한 협약)
* feasible 실행)가능한 I 名1
* feasibility ~ Where appropriate and feasible a Management Authority may affix a mark upon any specimen to assist in identifying the specimen.( 적 절하고 가능한 경 우 관리당국은 표본을 식별하는데 도움을 주는 표 == 43 shall ensure that the administrative procedures used to implement import licensing r.egimes are in confonnity with the relevant provisions of GATT.( 회원국은 수입허가제도를 시행하기 위하여 사용되는 행정절차가 GATT의 관련규정에 일치하 도록 보장하여 야 한다.) entry into force 발효 ’ Unless a different intention. appears from the treaty, its provisions do not bind a party in relation to any act or fact which took pl꺼ce before the date of the entTγ into force of the treaty with respect to that party.(조약상 별도의 의사가 표출되지 않는 한, 동 조약규정은 조약발효 이전에 당사국에 관하여 발생 한 행위냐 사실에 대하여 그 당사국을 구속하지 않 는다.) entrust 위 임하다 위 탁하다 ~ 1n a number of States, insolvency Iegislation has entrusted certain tasks relating to the supervision of the insolvency process to government-appointed officials. (많은 나라에서 파산법은 파산 절차 · 감독 에 관한 임무를 정부에서 임명한 관리에게 위엄하 고 있다.) error 착오 ’ A State may invoke an error in a treaty as invalidating its consent to be bound by the treaty. (국가는 그 조약에 기속받기로 한 동의 == 41 태로l 취지, 끓자 ~ Various interVentions were made to the ejfecteffect that certification authorities should represent and warrant the accuracy of the infonnationsinformations contained in a certificate. (인중기 판은 내용이 정확하다는 것올 보장하여야 한다는 취지의 여러 발언들이 행하여 졌다.) elaboration 작성 ’ through the elaboration of separate guidelines, or by way of a preamble{ 별 도의 지칩을 작성하거나 전문(前文)의 형태로) elicit 도출하다
 
* '''embargo''' CD 금수(禁篇)조치 • 일반적으로 전시 (戰時) 둥에 있어 국가에 의한 공식적 교역금지를 말함 (g)(선박)억류 @ 금지 embody 구현하다 ~ Final Act Emboφ,ing the Res띠ts of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations(우루과이 라운드 다자간통상협 상 결과를 구현하는 최종의정서) emergence 출현 employ 이 용하다, 활용하다 ~ We must employ intemational machinery for the promotion of the economic and social advancement of all people. (우리는 모든 사랍들의 사회적, 경제적 진보를 증진 시키기 위해 국제기구롤 활용혜야 한다.) == 39 it shall take all appropriate and feasible action authorized under subsection (c) of this section. (미 국무역대표부는 외국의 행위, 정책 또는 관행이 불 합리하거나 차별적이라고 판정할 경우, 본 조항 (c) 호에 의하여 수권된 모든 적절하고 실행가능한 조 치 롤 취 하여 야 한다.) c::r differential treatment(차등 대우) dismiss CD(소송 등율)각하하다 .. If two states have concluded a supplementary agreement pursuant to artic1e 21, the judicial authorities of either state may dismiss an action brought before them. (양국이 제 21 조에 따른 보충협정을 체결할 경우, 각국의 사법당국은 제기된 소를 각하 할 수 있다.) @ 해고하다, 해임하다 disposition 처분 .. testamentary disposition(유언 에 의한 처분) disprove 반증(反證)하다 • 상대의 주장이 근거가 없다는 것을 증명한다는 의미 distinction 차별 .. distinction as to race. sex and religion{ 인종, 성 별 및 종교에 따른 차별) diversion 전용(陣用) .. the 1얹st diversion for 없maments of the world’ s human and economic resources( 군비를 위한 세계의 인적 · 경제적 자원 의 최소한의 전용) == 37
줄 174 ⟶ 184:
* '''force majeure''' 천재지변, 불가항력 (Act of God) • 계약상의 채무불이행중 채무자의 귀책사유 없는 경 우로 지진, 닥뢰 퉁 인간의 조절능력 범위 밖에서
 
* Climate Change( 기후변화기 본협 약)
 
===F===
* '''full power''' 전 권 위 입 장 ’