일본어 입문/글자와 발음: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
Theoteryi (토론 | 기여)
Theoteryi (토론 | 기여)
154번째 줄:
한국어의 '가, 다, 자' 등은 발음되는 위에 따라 무성음인지 유성음인지가 결정된다. 예를 들어 '가'를 다섯 번 반복을 하면, 귀가 예민한 사람은 쉽게 알아내겠지만 첫 번째 '가'와 나머지 네 개의 '가'가 다르다는 것을 알 것이다. 첫 번째가 좀 세고 나머지가 부드럽다. 이중 전자가 무성음이고 후자가 유성음이다. 한국어에는 이런 것을 구분하지 않지만 일본어에서는 이것이 확실하다. (마치 인도유럽어족계의 언어처럼) 예를 들어 일본어의 'が'는 유성음화한 '가' 이다. 그러므로 일본 사람이 'が'를 발음하면 우리는 가로 들리지만, 우리가 'が'를 말하려 하면 일본사람은 'か'로 알아듣는 것이다.
 
=== 한국어의 ㅈ,ㅊ 일본어가 다르다 ===
일본어의 ざ는 영어의 z와 비슷한 소리가 난다. 반면에 한국어의 'ㅈ'은 영어의 j와 비슷한 소리가 나기 때문에 '자'는 일본어의 じゃ와 매우 가깝게 들린다. 여기에 하나 더 추가하자면 ぞ도 한국인이 쉽게 발음하지 못하는 것 중 하나이다. ZO는 조와 같은 것이 아니냐고 할 수 있겠지만 거의 대부분의 한국인들은 조를 죠에 비슷하게 발음하고 있다.