일본어 입문/기초문형1: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글 옮김: 일본어 입문:기초문형1 → 일본어 입문/기초문형1: subarticle
→‎소유 표현: 난감해 지게 되는 -> 난감해지는
77번째 줄:
일본어의 소유의 표현은 다 아는 바와 같이 '''の'''를 사용한다. ''A'''の'''B''는 ''A의 B''라는 의미가 된다.
 
한국어에서는 ''-의''를 반복해 쓰는 것은 나쁜 문장이지만 일본어에서는 아무런 상관이 없다. '''の'''를 계속해서 반복하는 것이 아무런 제약이 없고, 자연스런 문장이다. 그래서 '''の'''가 연속적으로 쓰인 일본어 문장을 이해하는 데는 문제가 없지만, 한국어로 옮겨서 번역하려고 하면 난감해 지게 되는난감해지는 경우가 많다.
 
 
== 새로운 단어 ==