프랑스어 입문/관사
< 프랑스어 입문
프랑스어의 관사는 정관사와 부정관사 두 가지가 있다. 그러나 문법적으로 전치사 de와 정관사가 결합한 꼴을 때로는 부분 관사로 취급하기도 한다.
관사의 형태
+/-정관사 | ||
---|---|---|
남성 | 여성 | 남/여 복수 |
le [lə] | la [la] | les [le] |
- 뒤에 따르는 명사의 첫 글자가 모음 또는 묵음이 되는 h-로 시작될 때에는 정관사의 단수는 l’로 줄여 써야 한다.
- 전치사 à와 de가 정관사 남성 단수 및 남/여성 복수 앞에 올 때에는 두 낱말을 다음과 같이 줄여 쓴다.
à + le → au | à + les → aux | de + le → du | de + les → des |
à le cheval → au cheval à le héros → au héros |
à les amis → aux amis à les étoiles → aux étoiles |
de le cheval → du cheval de le héros → du héros |
de les combats → des combats de les années → des années |
예외: à l'enfant, à l'homme | 예외: de l'enfant, de l'homme |
부정관사 | ||
---|---|---|
남성 | 여성 | 남/여 복수 |
un [œ̃] | une [yn] | des [de] |
부분 관사 | |
---|---|
남성 | 여성 |
du [dy] | de la |
정관사의 용법
+/-무엇을 가르키는 뜻
+/-프랑스어의 정관사는 어원학적으로 라틴어 지시대명사에서 변모된 것이다.
이와 같은 이유로 프랑스어 정관사는 무엇보다도 명사 앞에서 그것을 바로 가르키는 뜻을 갖는다.
- Rira bien qui rira le dernier: (속담) 끝에 웃는 그 사람이 잘 웃는다: 일은 끝이 좋아야 한다.
- Le boulevard Saint-Michel, c'est la deuxième rue à droite: Saint-Michel 그 도로는 오른쪽 둘째 길이다.
무엇을 규정하는 뜻
+/-부정관사의 용법
+/-정관사가 어떤 특정한 대상을 지시하는 것과 달리, 부정관사는 확실하지 않은(uncertain)단어들과 함께한다.